Η υπηρεσία της μετάφρασης, ειδικά στο σύγχρονο κόσμο του ανταγωνισμού και των υψηλών απαιτήσεων, αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι της επιτυχούς επικοινωνίας παγκοσμίως. Επικοινωνία που δε γνωρίζει σύνορα αλλά αντίθετα φέρνει τον κόσμο κοντά και επιλύει, με το πιο σημαντικό εργαλείο που εφηύρε η ανθρώπινη νόηση, προβλήματα . Η γλώσσα δεν είναι κάτι απλό, μάλιστα κάποτε η Βαβέλ φαίνεται πως υπήρξε θεία τιμωρία… Όταν ακούμε έναν άνθρωπο να μιλάει σε μία ξένη για εμάς γλώσσα, νιώθουμε ανασφάλεια , ανικανότητα… Σκεφτείτε όμως να μην υπήρχε αυτός ο γλωσσικός πλούτος…Πώς θα ήταν ο κόσμος χωρίς αυτόν;
Η γλώσσα αποτελεί πολιτισμική κληρονομιά κάθε λαού. Η ιστορία, το ταπεραμέντο, η ίδια η πνοή ενός λαού, όλα εξαρτώνται από αυτήν. Μόνο στην Ευρώπη ομιλούνται 238 γλώσσες, ενώ στην Ασία 2.269… Συνεπώς, η μετάφραση, η γέφυρα που ενώνει τους λαούς και τους επιτρέπει να αλληλεπιδρούν, λόγω της σπουδαιότητας από την οποία περικλείεται, αποτελεί πάντα σπουδαία πρόκληση.
Πέρα από τη σπουδαιότητα της γλώσσας στη διατήρηση της ταυτότητας κάθε λαού, η επιχειρηματική ανταγωνιστικότητα έχει οδηγήσει στο να αναδυθεί η πολυγλωσσία ως καίριο και αναπόσπαστο κομμάτι κάθε επιχειρηματικού εγχειρήματος. Μπορεί τα αγγλικά να είναι η επίσημη παγκόσμια γλώσσα, όμως αναρωτηθήκατε ποτέ πόσοι πραγματικά την ομιλούν; Πράγματι, είναι η γλώσσα που διδάσκεται περισσότερο από κάθε άλλη σε όλα τα σχολεία παγκοσμίως και αποτελεί την επίσημη γλώσσα στους 20 μεγαλύτερους εθνικούς οργανισμούς. Παρ’ όλα αυτά, το να μην επιλέξει μια επιχείρηση να μεταφράσει στα Κινέζικα, Ρωσικά ή Ισπανικά μπορεί να είναι ένα από τα μεγαλύτερα λάθη της….
Σύμφωνα με τις τελευταίες μετρήσεις της αναφοράς του Euro Barometer, τα αγγλικά είναι λιγότερο διαδεδομένα απ ΄ όσο θα θέλαμε να πιστεύουμε. Παραδείγματος χάριν, αποτελούν τη δεύτερη γλώσσα του μόλις 39% του Γαλλικού πληθυσμού…Στην Ιταλία το ποσοστό αγγίζει μετά βίας το 35% και στην Ισπανία είναι μικρότερο από 23%. Τα ποσοστά αυτά δεν θα ήταν τόσο ανησυχητικά εάν μιλάγαμε για χώρες που δεν συναναστρέφονται με την Αγγλία. Τα πράγματα γίνονται ακόμα χειρότερα όταν εξετάζουμε τα ποσοστά σε αναδυόμενες αγορές. Στη Ρωσία μόλις το 5,2% μιλάει με ευφράδεια την αγγλική γλώσσα, στη Βραζιλία το 5% και στην Κίνα λιγότερο από το 0,75% !
Εάν αναλογιστούμε το άθροισμα του πληθυσμού αυτών των λαών, μιλάμε για 1,7 δισεκατομμύρια ανθρώπους. Αυτό σημαίνει ότι εάν μια επιχείρηση δε μεταφράσει το περιεχόμενό της σε αυτές τις γλώσσες, χάνει ,πραγματικά, μία περιουσία. Φυσικά αυτό είναι ένα λάθος το οποίο κάποιες επιχειρήσεις το έχουν διορθώσει, με αποτέλεσμα κάποιες άλλες να μένουν σημαντικά πίσω…Ο μέσος αριθμός γλωσσών στον οποίο μια εταιρία θέλει να μεταφράσει το περιεχόμενό της είναι 12 γλώσσες με τις πιο δημοφιλείς να είναι τα Ισπανικά, τα Γερμανικά, τα Κινέζικα, τα Ρώσικα , τα Αραβικά, τα Πορτογαλικά, τα Πολωνικά , τα Ινδονησιακά και τα μαλαϊκά. Αυτές οι γλώσσες προσφέρουν τις μεγαλύτερες επιλογές, λόγω του μεγάλου πληθυσμού που τις χρησιμοποιεί.
Οι περισσότερες εταιρίες αναθέτουν το μεταφραστικό έργο σε κάποιο μεταφραστικό γραφείο καθώς πολλά από αυτά είναι αξιόπιστα και οικονομικά σε σχέση με μεταφραστές που δουλεύουν από το σπίτι. Τα οφέλη ανάθεσης ενός τόσο μεγάλου έργου σε ένα μεταφραστικό γραφείο που δρα με πρωτόκολλα διασφάλισης της ποιότητας είναι πολύ μεγάλα καθώς έτσι οι εταιρίες απολαμβάνουν ταχύτητα και αξιοπιστία αποτελεσμάτων καθώς και πολύ καλά οικονομικά πακέτα.
Θα αφήσετε λοιπόν τον φόβο και την ανασφάλεια που σας προκαλούν οι ξένες γλώσσες να σας αφήσει πίσω; Στην εποχή που ζούμε η πολυγλωσσία δεν αποτελεί πρόβλημα αλλά ένα σημαντικό εργαλείο στα χέρια κάθε λαού και στα χέρια κάθε δυναμικής αγοράς που σέβεται τον εαυτό της.
Ειδήσεις σήμερα
- Grand Hotel : Ο Πέτρος στο πλευρό του Ρήγα
- Ζώδια : Πανσέληνος Δεκεμβρίου 2024 – Πως θα επηρεάσει όλα τα ζώδια
- H Γη της Ελιάς : Μαργαρίτα και Βαρώτσος έρχονται κοντά
- Καιρός : Έρχεται νέο κύμα κακοκαιρίας – Πτώση της θερμοκρασίας μέχρι τα Χριστούγεννα
- Αστυνομικός της Βουλής: Η ψυχιατρική εξέταση της συζύγου του